עֲטַף

עֲטַף
עֲטַףI ch. sam(עטף IIto wrap ones self up, to put on an upper garment). Targ. Jer 43:12 וַעֲטַף Bxt. (ed. וירוקין). Targ. Ps. 84:7 (Ms. Pa.). Ib. 109:29, v. עֲטֵי.Part. pass. עָטִיף, עֲטִיף; pl. עֲטִיפִין; עֲטִיפָן. Targ. 1 Sam. 28:14. Targ. II Esth. 1:3.M. Kat. 28b (in a funeral dirge) עְטוּף וכסו טוריוכ׳ wrap and cover yourselves (in festive garments), ye mountains, for he (the deceased) is Pa. עטֵּף to put on, cover. Targ. Is 61:10. Targ. Ps. 89:46 עַטֵּיפְתָּ (ed. Wil. עִטַפְ׳ Pe.). Ib. 84:7 (v. supra); a. e.Part. pass. מְעַטַּף. Targ. Y. Lev. 13:45 (ed. Vien. מְעַטֵּף). Ithpa. אִתְעַטֵּף, אִתְעַטֵּיף, אִיעַטֵּף to cover ones self. Targ. O. Lev. l. c. Targ. Y. I Gen. 24:65. Ib. 38:14 (ed. Vien. אַעַטְפַת Af., incorr.). Targ. Ps. 104:2; a. fr.Sabb.10a לביש ומתכסי ימִתְעַטֵּףוכ׳ dressed and put an upper garment on and covered his head with it and prayed. Ib. 119a מִיעַטֵּף וקאיוכ׳ (Rashi מתע׳) was wrapped (in his festive cloak) and stood (ready to receive the Sabbath); B. Kam.32b top; a. fr.

Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. . 1903.

Поможем написать курсовую

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”